里茲螞蟻最新動態!
★新來的朋友請先閱讀下方「服務內容與自我介紹」 ★開課資訊跟上課時間都在各課程頁面上 ★每週雅思寫作/口說考題/英文知識/雜項公佈在Leeds Mayi粉絲頁上,歡迎加入粉絲團 ★沒辦法來台北上課但需要口說幫助的同學,里茲螞蟻自己寫的「part 2卡片題講義」有在做販賣,但同學若已擁有我跟朋友寫的「口試應考大全」,建議先把口說書看熟,說不定就不需要再買別的書或講義了。

目前日期文章:201310 (7)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

這是一篇可以解答許多申請學校被拒的同學心中疑問的文章。有些同學念台灣前三名的學校,企圖申請英國前三名的商學院遭拒;有些同學自認辛苦的準備面試,但還是沒能得到入學許可(我聽到的英國大學是很少在面試後拒絕學生的就是了,因為他們若想跟你面試,都已經幾乎想要收你了,如果不收,那連面試的機會都沒有的),我其實也猜到原因不外乎是這篇「為什麼MIT Sloan MBA,只錄取一個台灣人」文章裏講的那些:

無法清楚表達自己 ->無良好的溝通能力

太隨性 -> 面試當閒聊(這在雅思口試時每天都在發生,我的學生應該都知道聊天是不會考過的)

Leeds Mayi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

我在英國留學的時候,就發現到處都有人在兜售一本小小的雜誌。他們會在車站附近,"Big Issue, pleeeeeease. Big Issue, pleeeeeease." 的拉長聲音叫賣。當時曾經花兩鎊買過幾次,後來回台灣後就忘了這回事。想不到這幾年,在台北街頭,我驚喜的發現越來越多人在賣這本雜誌。但要好好請台灣大誌公司思考一下行銷的方式。他們不會叫賣,只會插著旗子或貼一張紙,上面寫「雜誌,一本100」,后,這樣誰會買啊!是不是要寫「英國來的概念-大誌」之類的,不然我有時看著捷運旁的人潮,一個一個從一個身障者跟她的輪椅旁經過,都沒有人認真看待賣雜誌的人跟她雙手緊握的那本雜誌,真的覺得實在太弱了!

有次去逛敦北IKEA,在門口看到一個阿嬤在賣這本中文取做大誌The Big Issue,隨口問了阿嬤她賣到幾點,想說逛完IKEA後再回去買。半小時候,我出來,拿出500元買了五本,想說除了自己看,也可以送給別人。阿嬤很熱情的介紹了這期跟上一期的內容(這表示她是看過內容的,並不是不知道自己在賣什麼,好感人)。我跟她交談了幾分鐘,她說她要洗腎,沒辦法一直都在那裏賣,背有問題需要開刀,但她選擇不要開(我不覺得她是選擇不要開,是沒有選擇,真令人難過)。我要走的時候,她堅持要送我大誌的創刊號(台灣版在2010年4月1日創刊),我百般拒絕,因為那是她花50元成本買的。但是阿嬤很堅持要送我,原因是因為「守信」-之前說會回去買我就真的就回去買(?!天哪這樣她就覺得很感動了?!那一般人是都不守信嗎?),我默默的收下了這本阿嬤要送我的創刊號,跟她說了再見。

在這裏我想請大家幫幫忙,一個月花個一百塊去買這本雜誌(真的,只要兩個便當的錢),可以買到的時間跟地點全都寫在大誌的網誌上。大誌的販賣者都是不想乞討的弱勢人,他們是經過徵選受過訓練的街頭刊物販賣者,有尊嚴的用自己的力量賣自己用一半的本錢買來的雜誌,他們不會糾纏你,只會在路邊叫賣。用50塊錢進,再用100塊賣出去,賣一本賺得50元。

Leeds Mayi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

IT’S ENOUGH TO MAKE YOU CANCEL YOUR RESERVATION

「夠了,你應該會想取消你的訂位了」!

這是一篇非常好笑的諷刺文。標題叫做裏面全是一些白爛顧客寫的抱怨信。我貼在我的臉書後,我的表妹的英國老公看了只回了一句,"People are just too stupid to be allowed out on their own!"(「有些人笨到不應該被獨自放出來」XD)。我示範幾個給同學笑一下,外加一定要的毒舌批判,但真正的樂趣還是自己看懂比較好笑。

,

Leeds Mayi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

★Common Mistakes★

跟上一篇寫作常見錯誤二裏說的一樣,很多雅思學生在寫作時態度蠻隨便的,或明明程度不到但就是只想為了換字而換字,或是只是因為懶得查證,經常發明自創的搭配詞。「智慧型手機」給我寫intelligent phone,「全球暖化」寫成global heating,「溫室效應」寫成warmhouse effect,「舒解壓力」寫成release pressure,「雙薪家庭」寫成double salary family,例字可以舉上百個。

亂用英文一定是會得到低分的,因為很多時候考官甚至看不懂你本來到底想寫什麼。A good phrase或是collocation才是會讓雅思寫作LR(詞彙程度)項目高分的方法。以上的錯誤,都是因為同學對英文的collocation無概念,而且又沒有查字典或google的習慣得來。考官們對這種錯誤印象很不好,因為這樣的作文讓人覺得作者很魯莽、很隨便、甚至很自大。只要簡單的google一下上面例出的字串就可以發現根本沒有這樣的英文。而要怎樣才能累積正確的字串,老話一句呀,下苦功,長期抗戰呀~

,

Leeds Mayi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

幾個禮拜前在我家的MOD上看到一個令人感動的節目,叫做The Secret Millionaire(好可惜,網站無法打開,我猜只能在英國看吧,用掉了一小包面紙,真的一定要跟大家分享。

我是節目開始後才轉到的,所以錯過了前面十分鐘吧。這一集的故事概述是一個24歲的成功poker player-Andrew-在贏了很多錢,成為英鎊的百萬富翁之後,決定要找到適合的對象來幫助他們,於是他來到我們里茲的隔壁-Bradford,我曾經從那裏入境英國,所以印象非常深刻的地方。

在Bradford這裏,Andrew找到了三個慈善機構,先以失業者的角度假扮成義工,打入圈圈後觀察這些人是不是真的在搞慈善。過程他數度落淚(我也是)。例如有一個阿公,他的孫子得了癌症,他募到款後就會去玩具店買玩具,送去醫院給得到癌症的小朋友們。Andrew被交代拿著玩具去送給小朋友,但他整個崩潰不能自己,當然沒有辦法把玩具送到孩子的手上。

Leeds Mayi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今年去里茲的同學來信報告近況,徵得她同意後跟大家分享。她是個很認真生活的人,並非過著天天跟中國人一起打麻將的生活方式,但人到英國以後,英文反而退步這件事是很常見,因為四海都有中國人情況極嚴重,有時真的是身在江湖身不由己呀。我有空的話再寫一篇文跟大家分享跟英國人交朋友的方法。而如果你在英國已經交到當地人的朋友了,也歡迎跟我們分享心得。

如果你是我的學生,曾經聽我說過很多學生念完pressional課程後就得捲舖蓋回家但不相信我說的話的話,here,下面就是血淋淋的事實。雅思考到低標後去英國念pressional並不代表接下來一切就沒事了。英文沒有搞定,這一年會是多麼可怕,就像叫我用我的破法文去法國留學,我連想都不敢想。。。。。。


,

Leeds Mayi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Food Culture in Taiwan

台灣的小吃聞名國際,但無奈因為很多菜色辨識度不高,所以都必須有點委曲的被翻譯成鱉腳的英文,一點也表現不出那種道地的鄉土味。例如我最愛的蚵仔煎被翻成oyster omelet以後,不只「煎」的fu都沒了,洋人還會覺得聽起來可能有一點噁心。

這個叫做Food Culture in Taiwan的網站很有氣魄的用拼音的方式介紹了台灣小吃。肉圓就叫做Ba-Wan是不是比叫成Meatball Dumpling好聽多了?

Leeds Mayi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()