里茲螞蟻最新動態!
★新來的朋友請先閱讀下方「服務內容與自我介紹」 ★開課資訊跟上課時間都在各課程頁面上 ★每週雅思寫作/口說考題/英文知識/雜項公佈在Leeds Mayi粉絲頁上,歡迎加入粉絲團 ★沒辦法來台北上課但需要口說幫助的同學,里茲螞蟻自己寫的「part 2卡片題講義」有在做販賣,但同學若已擁有我跟朋友寫的「口試應考大全」,建議先把口說書看熟,說不定就不需要再買別的書或講義了。

fo-tiao-qiang[佛跳牆]

Fo-tiao-qiang (Buddha’s favourite) (或我聽有人直譯為 Buddhaj jumps the wallis a popular Chinese casserole dish [中式陶鍋料理] eaten on Chinese New Year’s Eve [除夕].  Chicken (and/or pork chops), sea cucumber [海參], squid [烏賊], scallops [干貝], chestnuts [粟子] and traditionally shark's fin [魚翅] are put in the casserole to cook with ginger [薑], fennel [茴香], ginseng [人參], dry red dates [乾紅棗] etc. for about 90 minutes. 

 

The dish derives its name from a story in which a monk, smelling the aroma, jumped off the fence for it. [這道菜的菜名來自一個故事,一個和尚因為聞到它的香味而翻牆過去]
 

In recently years, many people have stopped using shark's fins in this dish because of the increasing awareness of endangered animal conservation. [這幾年來因為保護瀕臨絕種動物的意識抬頭,許多人已經停止魚翅的使用]

註:拜託大家不要吃魚翅好嗎?如果你家有人講不聽就是很想吃,請你放鯊魚被割掉魚鰭後流血然後被丟回海裏等死的畫面跟你家人看?我不相信你家裏的大人看了以後還會做這麼折壽的事情!台灣政客也非常奇怪,這麼多外國媒體在播報我們的殘忍行為,居然沒有哪一個官員開始勸說國人不要再吃魚翅,或立法禁止餐廳賣魚翅的?整個台北很多餐廳大喇喇在賣魚翅跟排翅大餐。

 

另外,要跟外國人介紹台灣小吃,就直接台語中文就可以了。維基百科會寫oyster omelette是因為它是百科全書,如果你真的要把台灣的美食介紹給外國朋友,用自己的語言才更有意思。其實很多喜歡接受新鮮事物的外國人也會學著講菜的名字的。馬卡龍、千層麵、韓式烤肉飯、泰式酸辣湯、拉麵,通通都原文直接變成英文。只要教外國人講這道菜的名字後,再用英文形容一下小吃的食材 (eggs, pork, fish, vegetables等) 或做料理的方法,其實也可以順便散播在地文化的。

一些常見的烹調方式:

fried  a. 煎的

deep fried  a. 炸的

steamed  a. 蒸的

boiled  a. 水煮的

stewed  a. 燉的

spread   v. 塗上

stir  v攪拌

grill  v. 火烤

whisk  v. 快速攪拌

 

這裏有一個很可愛的學英文網站 Learn English,有教很多做菜用的動詞附加圖片,大家可以玩玩看!

 

這個Taiwanese Food Culture 網站是用中文英譯來介紹台灣食物喔!! 台灣總算有一個有尊嚴的食物介紹法了!!

 

例句: If you don't have a casserole, you can use a rice cooker to cook fo-tiao-qiang. 如果你沒有陶鍋,你可以用電鍋來煮佛跳牆

 

 

May Lin (leedsmayi@gmail.com) 歡迎加入Leeds Mayi臉書粉絲頁  

  英國里茲大學教育所英語教學碩士   

 ■ 著有「連面試官都讚嘆的英語口試應考大全」一書   

  主修各種英語教學法 (TESOL methodology)、評估與考試 (evaluation & testing)、英語教材設計與研發 (syllabus & curriculum design)  

  留英考試-雅思專家   

 ■ 擅長批判性思考、專門對付台灣學生無思路、沒有梗的症頭 

 

Leeds Mayi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • Minerva MA
  • 我真是太久沒來老師的blog了!
    話說過年時, 我才被老爸問到"佛跳牆"的英文怎麼說...
    當時我想了想...就回答說"好像沒有這個字, 應該直接用中文音譯吧!"
    沒想到...還真被我矇對了也~!XD
    果然經過老師的訓練...不敢說多厲害...但是英文語感變好很多是不爭的事實!..
    也重建對英文的信心
    一切都要感謝老師的幫助!!
    附帶一提...練英文現是我們家的的全民運動...:P
  • 哈哈, 對啊, 練英文也是我家老爸預防老人痴呆的方法! 為了能夠跟我男友聊天, 我爸很認真的在k我買給他的很多實用的會話書!

    很開心你被我屠瀆後還覺得學英文很有趣! 千萬別放棄自己的夢想, 不然後悔是會跟你一輩子的...

    Leeds Mayi 於 2011/03/10 23:49 回覆