關於我們
由深耕台灣英語教學市場多年的May與Terk成立的「里茲螞蟻文教」,以活潑、多元的教學方式,點燃許多學習者對於語言學習的熱情,成為成功的英語使用者,讓英語學習與吸收新知成為每日生活的一部份。 台灣傳統英語教育是功利主義的。過度重視考試成績與解題能力,讓英語學習沒有溫度也沒有意義。學生興趣缺缺,當然就不可能主動拿起英文的書來讀,看英文的網頁,也不可能持續學習,成為一個浪費資源的惡性循環。May老師擁有五年兒美,十五年成人英語的教學經驗,深感大部份英語學習者的挫折感就是來自缺乏學習意義,缺乏具體目標與引導,所以在教學上大量融入生活情境與社會議題,以充滿創造力的教學方式,增加英語知識與學習者之間的關連性。老師獨創的英式發音教學、天馬行空的文法訓練、以批判性思考為中心的雅思課程,將意義灌入教學,最終幫助許多人在生活與工作上實踐以英語表達自己,與各國人士交流的夢想。 學習英文不只是學一個語言,更是了解一個新的世界。我們在課程中大量補充文化知識,讓學員了解西方人的思維,比較東西方的文化差異。我們希望可以教出一群充滿自信,有國際觀的人,不只擁抱自己的文化,更充滿冒險精神。人生,本來就是一條充滿冒險的奇幻之旅!

這篇文章真是道出了我的心聲啊...跟我前陣子寫的那篇「最常被台灣人念錯的英文字」一樣,點出了我一直不解的問題-為什麼台灣人明明就沒有被英語系國家殖民過,但卻這麼愛講英文,有些公司裏明明兩個台灣人互寫電子郵件,為什麼還是一定要寫英文? 

以前我在空x美語上班,同事有很多洋人或華裔的,跟他們當然是講英文,但有個奇怪的台灣女同事(事後都證明她不是正常人就是了),每次都要很高調又很大聲的用英文跟我交談,而且,很多英文,都是中式英文。不蠻你說,在那樣尷尬的情況下,我不可能會糾正她,第一,那場合非常古怪(通常在廁所的飲水機前面)。第二,我在那公司裏,是她們的同事,不是她們的老師,我沒有權利,也沒有義務糾正別人的英文。所以你說,她們有沒有因為很愛講很愛用英文,而英文變好,老實說,我覺得就跟大部份台灣學生的迷思一樣,以為英文流利=英文好。這個概念本身,不只有危險性,還會貽笑大方。 

當然,我了解Practice makes perfect的道理。就是因為英文不好,所以才要練習啊。沒錯,練習是要跟會英文的人上課吧?拿同事來練習,對象好像搞錯了。像這篇「商業英文常見五大錯誤」中提到的情況,都是使用者犯了「自以為是」的錯誤,在不了解某個單字,只是不小心聽過別人講過,就切頭切尾的不斷使用那個字。

感謝「世界公民文化中心」的撰文者寫了這篇文章,如果同學們有幸看到人家指出的錯誤,請盡量避免!

 

最後我想補充,我經常看到學生亂用的字-contact

People can contact with their loved ones via mobile phones. (錯的!!)

contact可以當名詞,也可以當動詞,如果你要把它當動詞,就不要寫出名詞的用法,反之亦然。無奈好像沒有人知道這個袐密一樣。下面例出幾個常見的用法,請大家快記起來,別再亂用囉。

 

All sentences are from Oxford Advanced Learner's Dictionary.

名詞:contact (with somebody)contact (between A and B) the act of communicating with somebody, especially regularly

I don't have much contact with my uncle.There is little contact between the two organizations.Have you kept in contact with any of your friends from college (= do you still see them or speak or write to them)?She's lost contact with (= no longer sees or writes to) her son.I finally made contact with (= succeeded in speaking to or meeting) her in Paris.The organization put me in contact with other people in a similar position (= gave me their addresses or telephone numbers).two people avoiding eye contact (= avoiding looking directly at each other)Here's my contact number (= temporary telephone number) while I'm away.I'll give you my contact details (= telephone number, email address, etc.).

 

動詞:contact somebody to communicate with somebody, for example by telephone or letter

I've been trying to contact you all day.沒有with,拜託!!)

Witnesses to the accident are asked to contact the police.沒有with,拜託!!)



 

May Lin (leedsmayi@gmail.com) 歡迎加入Leeds Mayi臉書粉絲頁     

 英國里茲大學教育所英語教學碩士      

■ 著有「連面試官都讚嘆的英語口試應考大全」一書    

 主修各種英語教學法 (TESOL methodology)、評估與考試 (evaluation & testing)、英語教材設計與研發 (syllabus & curriculum design)      

 留英考試-雅思專家     

■ 擅長批判性思考、專門對付台灣學生無思路、沒有梗的症頭    

 教授雅思課程、一對一課程 

創作者介紹

LeedsMayi雅思文教

Leeds Mayi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • Gary
  • 我以前在美國念書,跟老美同學討論、聊天時,他們都很客氣的跟我說我的英文很好,雖然我知道我的英文還有待磨練。他們很有禮貌,特別是他們不會講中文,往往會很客氣的說我能這樣說英文已經很好了。直到我主動請他們糾正我的英文,他們才會開始幫忙我改正,主要在發音跟一些用字。但文法方面,並不是每一個老美都能很有效的指導文法,大部分的老美會跟我說要怎麼說,但卻無法很有效的解釋。故能找到一個好的老師,能糾正常犯的英文錯誤,並能有系統的有效說明用法,是很重要的。